Trabajos - Boletín de ejercicios
2
Boletín de ejercicios
2 : 24.900
Plazo de entrega: lunes 25 de febrero
de 2002.
Nombre:______________________________
Profesor
de la clase de repaso:_________________________________
Parte 1: del libro LC, págs. 58-59
Realice los ejercicios 3, 4, 5,
6, 7 y los apartados a, c, d, f, h, i, j del ejercicio
nº 9.
Parte 2: más morfología
El sierra-popoluca es una lengua
de la familia mixe-zoque que se habla en el estado de
Veracruz, Méjico.
(Para su información,
el símbolo [e:] es un sonido [e] largo y el símbolo
[ñ] representa a la consonante nasal alveopalatal española).
(Hay un pequeño truco en este
ejercicio. Pista:
¿qué tiene de particular
el morfema que marca el plural de la palabra
sheep en inglés, así
como el que forma
el pasado de los verbos to hit y to
put?).
1. miñpa 'él viene'
2. miñum 'él vino'
3. miñyahpa 'ellos vienen'
4. miñyahum 'ellos vinieron'
5. miñpanam 'él aún viene'
6. miñumtyim 'él también vino'
7. miñyahumtyim 'ellos también vienen'
8. se:tpa 'él vuelve'
9. se:tyahpa 'ellos vuelven'
10. se:tyahum 'ellos volvieron'
11. se:tpanam 'él aún vuelve'
12. se:tpatyim 'él también vuelve'
13. se:tyahpanam 'ellos aún vuelven'
A. Escriba los morfemas del sierra-popoluca
que se correspondan con:
venir ____________________ tiempo
pasado____________________
aún ____________________
también____________________
volver ____________________ él____________________
ellos ____________________ tiempo
presente____________________
B. Escriba
las formas del sierra-popoluca que se correspondan con
las siguientes oraciones:
'ellos aún vienen' ____________________
'él volvió' _______________________
C. Traduzca al español las
siguientes formas:
se:tyahumtyim ____________________
miñumnam _______________________
Parte 3:
¡para su tiempo de ocio!
Los vocablos siguientes son palabras
legítimas del inglés que han caído
en desuso. Sin la ayuda de un diccionario, ¿puede
adivinar qué significan?
Crooodle_______________________________
Poosk__________________________________
Quanked________________________________
Witworm________________________________
Fuente: Kacirk, Jeffrey. 2000.
The Word Museum: The Most Remarkable English Words Ever
Forgotten.
|